英语中对别人说"你辛苦了!"该如何表达?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 06:29:43

这是中国人的客套话,就是感谢的意思,老外并没有这种语言习惯,可以直接回答thank you, thanks, thanks a lot, I am so thankful to what you have done for me, 对妻子、爱人更可以用一句I love you来表达!
Thanks for your hard working!

Thanks for your effort!
谢谢你的功劳!

在英文里没有直接翻译“你辛苦了“这句话。

Thank you for your hard work!

You've had a hard time.

1. 你辛苦了。
You work so hard.

You were laborious

Thanks for your hard work.
Thanks for your effort.

一般不这么说,英语更注重鼓励,肯定别人。

如果要表达这个意思还不如直接说 Well done 干得太好了

说thanks 或者thank you very much 就可以了。不需要用那些翻译成一模一样意思的,那样反而听起来奇怪。不生活。